• مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1397/06/20 ساعت 09:53

    جلد فصلنامه #ترجمان چاپ شده و سلفون خورده،اما هنوزکاغذ برای چاپ پیدا نکردیم هنوز! کاغذهای چینی موجود هم رنگ کار را خراب می‌کنند. خلاصه که با همه این بحرانها به زودی فصلنامه را در میاریم،إن شاءالله. قیمتش را هم اضافه نکردیم که به خواننده‌ها فشار نیاد ولی انصافا بخرید دیگه!

  • مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1397/05/22 ساعت 22:32

    خب غرض نقد دیگران نبود.اینها را نوشتم که برای خودم تعهد ایجاد کنم که اگر روزی در #ترجمان تصمیم به تولید #پادکست گرفتیم، این ایرادها را نداشته باشه. یعنی بنده #متعهدم که در ترجمان یا کار حرفه‌ای و یک سروگردن بالاتر از تولیدات موجود تولید کنیم یا اصلا تولید نکنیم.

  • مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1397/04/28 ساعت 20:20

    یک تیم حرفه‌ای به #ترجمان پیشنهاد تولید پادکست براساس متون سایت و فصلنامه را داده. دو نسخه نمونه هم آوردند که انصافا کار تمیز و خوبی بود. اما مسئله این هست که ما هزینه تولیدش را نداریم. به نظرتان جا داره برای تولید عام المنفعه و رایگانش دُنیت راه بندازیم یا اسپانسر بگیریم؟

  • مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1397/04/12 ساعت 23:46

    خیلی از دوستان سراغ نسخه الکترونیکی فصلنامه #ترجمان را گرفتند. این هم نسخه الکترونیکی فصلنامه روی سه برنامک طاقچه، فیدیبو و پاتوق کتاب. #ریتوئیت مزید امتنان است.

  • رضا پورحسین   RPourhosein@

    1397/04/02 ساعت 23:17

    مطالب سایت و فصلنامه #ترجمان واقعا خواندنی است.

  • مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1397/03/26 ساعت 00:58

    «فوتبال کثیف است و زیبا، مثل لوئیز سوارز» کریچلی می‌گوید فوتبال رقص بالۀ طبقۀ کارگر است و … این مطلب را که دربارۀ کتاب کریچلی است و در آن هایدگر کنار زیدان نشسته است را در #ترجمان بخوانید. http://tarjomaan.com/barresi_ketab/۸۷۸۴/ …

  • مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1397/03/03 ساعت 00:19

    خب این آتش خرمن #ترجمان را هم گرفت. کمی چاپ مجله تاخیر شده.اجمالا اینکه با عرض شرمندگی مجبور شدیم کمی قیمت فصلنامه را افزایش بدهیم و تیراژمان را هم اندکی کم کنیم؛طبعاً کمی پخش‌مان هم محدود می‌شود. البته سامانه اشتراک مسئله را تا حدی حل میکند خصوصا برای دوستان غیر پایتخت نشین.

  • مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1397/02/22 ساعت 22:17

    به پایان آمد این دفتر حکایت همچنان باقیست #نمایشگاه_کتاب #ترجمان

  • مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1397/02/18 ساعت 13:33

    سپاسگزار لطف و محبت جناب صابونچی و دیگر دوستان هستم. قبلا هم گفتم و به این بهانه مجدداً عرض میکنم که #ترجمان حاصل یک کار تیمی است. تیمی از نخبگان جوان که حول یک کار علمی واحد دور هم جمع شدند.

  • مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1397/02/13 ساعت 22:32

    برخی دوستان پرسیدند که چه وقتی در نمایشگاه کتاب در غرفه #ترجمان حضور دارم. إن شاءالله فردا ساعت ۱۴:۰۰ تا ۱۸:۰۰ در غرفه خواهم بود.

  • مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1397/02/12 ساعت 16:32

    امروز هم سردبیر سایت و فصلنامه #ترجمان (مرتضی منتظری) و هم مسئول انتشارات (سیداحمدموسوی) در غرفه #ترجمان حضور دارند و با مخاطبین به صورت مستقیم گفتگو می‌کنند. همینجا از هر دویشان بابت زحمات شبانه روزیشان تشکر میکنم. نمایشگاه کتاب راهرو ۱۱ غرفه ۱۰

  • در سی‌ویکمین #نمایشگاه_کتاب تهران، مهمان انتشارات «ترجمان علوم انسانی» باشید. ۲۲ عنوان از کتاب‌های #ترجمان به‌تازگی چاپ شده‌اند که ۱۲ عدد از آن‌ها در نمایشگاه رونمایی خواهد شد. شبستان مصلی، راهرو ۱۱، غرفۀ ۱۰

  • مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1396/12/19 ساعت 00:50

    می‌خواهم زین پس در اینجا به عنوان بازاریاب #ترجمان عمل کنم. برای همین الانم یکی از مهمترین کتابهایی که هر توئیتری باید بخواند را بهتان معرفی میکنم. «قدرت خواندن: از سقراط تا توئیتر» ترجمۀ @mmemarian از اینجا هم می‌توانید آنلاین تهیه کنید. http://yon.ir/vqTb۶

  • مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1397/07/02 ساعت 09:05

    در انتشارات #ترجمان به همکار صفحه‌بند و ویراستار نیاز داریم. ویراستار باید با زبان انگلیسی هم آشنا باشد. اگر خودتان یا دوستی علاقمند به همکاری بود لطفا رزومه تان را به Tarjoman.nashr@gmail.com بفرستید. #بازارکار #ریتوئیت_لطفا

  • مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1397/05/24 ساعت 15:56

    امروز وقت ناهار به دوستان #ترجمان سایت http://saboktar.com را معرفی کردم.یکی‌شان پیشنهاد داد که ما هم بریم یک سایت به نام سنگین‌تر بزنیم و از مزایای کنج نشینی و سکون بنویسیم.از اولویت سیر أنفسی در مقابل سیر آفاقی! خلاصه که الکی همکار نشدیم؛ الشبیه یدرک الشبیه![و یجذب الشبیه]

  • مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1397/05/20 ساعت 21:54

    حدود ساعت هشت شب از دفتر #ترجمان زدیم بیرون، الان نیم ساعته در گروه سردبیری طوفان فکری برای انتخاب تیتر روی جلد داریم. پرونده این شماره مخصوص خودمان است. درباره خشم مجازی!

  • مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1397/04/15 ساعت 20:58

    #نئولیبرالیسم از مناقشه برانگیزترین اصطلاحات امروز در اقتصاد سیاسی است. #ترجمان سعی کرده با این پرونده قدمی کوچک در تبیین این اصطلاح بردارد. باشد که مقبول اهل نظر افتد. http://tarjomaan.com/report/۹۰۴۵/

  • مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1397/04/06 ساعت 23:37

    مخاطب‌های #ترجمان در اینستاگرام مفصل دربارۀ طرح جلد فصلنامه شمارۀ هفت نظر دادند. ممنون می‌شوم مخاطبان بالقوه و بالفعل ترجمان در توئیتر هم نظرشان را درباره جلد جدید و طرح آن بگویند. قطعا نقدها و نظرات شما برای ما راهگشاست. #ریتوئیت مزید امتنان است.

  • مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1397/03/26 ساعت 01:03

    «اتحاد جماهیر فوتبال» پرونده‌ ایست درباره فوتبال که در #ترجمان جمع‌آوری کردیم. پرونده‌ای درباره فرهنگ فساد در فوتبال، بررسی اخلاقی تمارض، نعره‌های تماشاگران و … در لابلای این کُرکُری خوانی‌ها کمی هم درباره فوتبال بخوانیم. http://m.tarjomaan.com/report/۹۰۲۰/ #ریتوئیت_لطفا

  • مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1397/03/08 ساعت 23:13

    اگر ساعت یازده شب حسابدارتون زنگ بزنه بگه ۱۲۰ میلیون به چاپخونه بدهکاریم و گفتند حداق ۱۰ میلیون برای خرید کاغذ فصلنامه بریزید به حساب چه حالی بهتون دست میده؟ #ترجمان

  • مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1397/02/22 ساعت 22:21

    نمایشگاه تمام شد و این وظیفه به دوش من است که از همه همکاران و دوستانم در #ترجمان تشکر کنم؛ از احمدموسوی،مرتضی منتظری، محمدملاعباسی، پیمان کاشانی، خانم حافظی، مهدی ذوالقدر، علیرضا صالحی، امیرحسین میرابوطالبی، سجاد سرگلی و همه مترجمین همکارمان که افتخار همکاری با ایشان را داریم.

  • پروندۀ کتاب: #گراندهتل_پرتگاه، زندگی اصحاب مکتب فرانکفورت - به‌مناسبت انتشار ترجمۀ فارسی کتاب توسط انتشارات #ترجمان http://tarjomaan.com/barresi_ketab/۸۶۰۰/ …

  • مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1397/02/17 ساعت 00:35

    چند وقت پیش خانم @EmilyAmraee در همینجا نوشتند: کاش مترجمی پیدا بشه و کتاب«گراند هتل پرتگاه»را که درباره زندگی اصحاب مکتب فرانکفورت هست را ترجمه کند.حالا @mmemarian این زحمت را کشیده و نشر #ترجمان این اثر خواندنی را منتشر کرده. نمایشگاه کتاب.راهرو ۱۱ غرفه ۱۰ منتظرتان هستیم.

  • مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1397/02/13 ساعت 16:38

    این لیست کتابهای #ترجمان هست که در نمایشگاه کتاب عرضه می‌شوند. به لطف خدا و زحمت دوستان کارها روزبه‌روز متنوع‌تر و با کیفیت‌تر می‌شوند. برای سال آینده هم چندین کتاب فوق العاده داریم که فعلا صداش را در نمی‌آورم. #ریتوئیت موجب امتنان است.

  • مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1397/02/12 ساعت 14:31

    این کتابیه که هر توئیتری باید بخواندش. محمد معماریان (@mmemarian ) که خودش یک توئیتری قدیمی است هم ترجمه‌اش کرده و انتشارات #ترجمان (@Tarjomaan_com) هم منتشرش کرده. نمایشگاه کتاب راهرو ۱۱ غرفه ۱۰

  • مرتضی روحانی   morteza_rohani@

    1396/12/19 ساعت 22:51

    این روزها دائماً این بحث مطرح است که چرا اینقدر سیاه‌نمایی؟چرا اینقدر اخبار بد؟چرا اینقدر #ایران_تسلیت ؟ پیشنهاد میکنم برای اینکه مطلب کمی روشن شود سرمقاله ششمین فصلنامه #ترجمان را که مرتضی منتظری سردبیر مجله نوشته است را بخوانید.حتماً بخوانید! http://yon.ir/EzKGH